「ながら」主要有3 种用法:
1.表示附带动作
2.表示转折
3.固定搭配,表示“保持~的状态不变”
1. 表示附带动作 :“ 在做某个动作时,顺带着一同做某事”。理解为“一边~一边~”
①接续:动词ます连用形+ながら (聞く→聞きます→聞きながら)
②前后动作是同一主语
③后项动作是核心,前项动作是“附带”
④前项行为是持续性动词 (聞く、見る、飲む、食べる除外)
例文:
①私はいつも音楽を聞きながら勉強します。我总是一边听音乐一边看书
②先生は笑いながら教室に入ってきました。老师一边笑着一边进入了教室
③携帯を見ながら運転している。正在一边开车一边看手机
④ギターを弾きながら歌います。一边弹吉他一边唱歌
⑤王さんはアルバイトをしながら学校に通っています。小王一边打工一边上学
「注意」前项行为是持续性动词 (聞く、見る、飲む、食べる除外)
聞きながら○ 見ながら○ 飲みながら○ 食べながら○
立ちながら? 挙げながら? 乗りながら? 座りながら?
上面的几个例子中不能使用【ながら】,因为“站”这个动作是瞬间动词,【立ちながら】表达不出一边站着一边做某事的意思,【立ちながら】在日文的场景是“某人在不停地起立坐下”,是非常奇怪的场景,日语不会这么用,后面的【挙げる、乗る、座る】也是如此。
如果想表达“一边站着一边玩手机”“一边举着手一边过马路”等情况,可以用【~たまま】
例:立ったまま携帯をいじる.
手を挙げたまま道路を渡る。
座ったまま歌います。
2.表示转折
【ながら】表示转折,很多情况下和【~が、~のに】差不多,通常理解为“虽然~但是~”;“尽管~但~”、 有时候也会用【ながらも】,意思和【ながら】一样,比【ながら】更正式。
【接续】
①动词【ます】连用,或者【ている】的【ます】连用+ながら
②一类形容词+ながら
③名词,二类形容词+ながら
例文:
①小野さんは本当のことを知りながら、知らないふりをしている。小野知道实情,却装作不知道
②自分が悪いと分かっていながら、謝らない人がいる。有的人明明知道自己的错,却不道歉
③これは狭いながら暖かい部屋です。这是一个狭小但温暖的房间
④残念ながら、私たちのチームは負けてしまった。虽然很遗憾,但我们队输了(是事实)
⑤あの俳優は子どもながらも、非常に演技力がある。那个演员虽然是孩子,但很有演技。
3.固定搭配,表示“保持~的状态不变”
①涙ながらに恐ろしい体験を言った。一边哭着一边说着恐怖的经历
②昔ながらの町です。古老的城镇
③生まれながらの音楽の天才です。与生俱来的音乐天才
④お粗末ながら。微薄之礼
创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:jjs406 备注:小项目!
如若转载,请注明出处:https://www.xmjzwang.com/15471.html